毕达留学是一家以“录名校、做口碑”为理念的留学咨询机构,专注本科、硕士和博士等各阶段的海外校名申请。毕达注重个性化和透明化的申请服务,致力于申请者学术和职业素养的提升,帮助申请者从本质上提升竞争力并获名校录取。众多超预期的名校录取,是毕达打造以口碑传播为核心的基础。正因如此,每年都有众多学生以照片和视频形式为毕达留学公开代言。
查看更多
虽说去美国留学重在学习,但要想融入当地,了解一些风俗人情很有必要,和美国人沟通,首先要去交流,那么他们说话的方式就很重要,下面跟小编来看看美国90后常使用的口头禅吧~get√
1.You bet.
当老美说,"You bet." 的时候,就代表你说的一点也没错的意思。
bet 是下赌注的意思,所以 "You bet." 就是指,"You can bet money on that." (你可以把钱下注在上面),言下之意,就是说这件事百分之百正确。
例:有人问你"Is this the way to High Tower Museum?" (这是往 High Tower 博物馆的路吗?)
你就可以回答说,"You bet." (一点也没错)
2.Da Bomb!
指某事很酷。
例:That last episode of Friends was da bomb!
3. There you go.
就这样了。
"There you go." 是老美希望结束一段对话时,很自然会脱口而出的美国英语口语,特别是在完成某项交易的时候。像是你去买一样东西,当你付完钱之后店员会说,"There you go." 或 "That's it." 就表示交易已经完成,你可以走了。 另外像是电台的点歌节目 DJ 在播放音乐之前都会说,"There you go." 表示你要的音乐我找到了,现在要开始播放你所点的歌曲了。
4. Here you go. (地道的美国英语口语)
干的好。
"Here you go." 和 "There you go." 听起来只有一字之差,所以很多人都会乱用,这二者倒底有什么区别呢?仔细来分,"Here you go." 指的是一件事情还在进行之中,而 "There you go." 则是事情已经结束,例如店员正把你买的东西交付给你,他会说,"Here you go." 而不是 "There you go." 反之,如果东西己经到了你手上,则他会说的是,"There you go."
5.As If!
用来表达不相信某事会发生,对这件事缺乏兴趣。
例:He wants me to go out with him… as if!
6. Oh! My God!
喔!我的老天!
惊讶时很喜欢说,"Oh! My godness!" 或是 "Oh! My God!"的美国英语口语,相信这二句话各位都不陌生,不过这都是跟宗教信仰有点关系的,如果你是无神论者,你可以学另一句,"Oh! My!" 或是加强的用法,"Oh! My! My!",都是非常惊讶的意思。记得有一次参加一个老美的聚会,有一对男女朋友在斗嘴,那个男生说了一句话,"You should go back to kitchen where you belong" (你应该回到属于的厨房里去) 结果那女生二话不说,甩头摔了门就走,留下一脸错愕的男朋友,他说了,"Oh! My! Did she slam the door?" (我的老天,她有摔门吗?)
7.Whatever!
用来表达对这个话题一点儿都不感兴趣,想要结束谈话。
例如:I don’t want to talk about this anymore,okay… whatever!
8.Oh! Boy!
天啊!
这句话是不是对男生说的呢?其实不是,你不论跟男生或女生都可以说,"Oh! Boy!" 甚至你自己自言自语的时候也可以说,"Oh! Boy!" 的美国英语口语。例如你一出门,却发现钥匙忘在里面,这时候你最想说的话就是,"Oh! Boy!" (天啊!) 我在想一定会有人问我,那有没有,"Oh! Girl!" 答案是没有的,老美只会说,"Oh! Boy!" 或是 "Oh! Man!" 大家可不要自己发明一些新词啊。
9.Tight
指某件事物非常棒!
例:That new movie was tight,man!
10. Holy cow! (地道的美国英语口语)
不会吧!(哇赛)! 通常最常听到的 Holy 系列有 "Holy cow!" (圣牛) 和 "Holy shit!" (圣便便) 二个,当然后者是蛮不雅的,我们尽可能不要用它。这二者同样都是表示出十分惊讶,相当于中文口语里「不会吧!」的味道。例如要是我看到我的好友搂着一个泳装美女照像,我一定会跟他说,"Holy cow!" (不会吧!)
另外还有一个比较少见的用法,"Holy mackerel!" (圣青花鱼!) 美国英语口语也有人会用,但如果你突然跑来跟我说 "Holy mackerel!"我肯定会听不懂就是了。
11.Trippin
指某人过于挑剔,甚至有些疯狂。
例:Man,she was straight trippin’。
12.Kind of. (地道的美国英语口语)
是有那么一点,(还好啦!)
Kind of 和 Sort of 是用来表示有那么一点点,但不是很强烈。例如别人问,"Do you like noodles?" (你喜欢面食吗?) 你如果还有那么一点点喜欢的话,就可以答,"Kind of." 或是,"Sort of." (还好啦!)
有时候跟老美 QQ 乐(ICQ),会看到 kinda 和 sorta 这两个怪字,其实诸位不用急着去查字典,因为就算你查了也查不到。这两个字其实这就是 kind of 和 sort of 的简写,(当然这非常不正式,不要用在正式的英文书写上) 例如,"He is just kinda weird." 就是说他是有一点怪怪的。
13.Yadda,Yadda,Yadda
指“长话短说”。
例:We went on that one date last Friday and yadda,yadda,yadda… I never heard from him again。
14.The thing is, we need to talk.
重点是,我们必须谈谈。
在美语中,thing 就是代表「重点」的意思,相当于 key point. 所以老美常把,"The thing is: blah, blah, blah." 挂在嘴边,或是有人会说,"Here is the thing." (重点来了。)
例:"I really like that new house,but the thing is,how much is it?"
15.Alright
指某件事还ok,挺cool的。
例:That alright,we’re good。
16.Duh
废话。
很多人会把 duh 和 bull (or bullshit) 这两个用法给搞混,其实 duh 是翻成废话,而 bull 翻成胡说八道。一般而言,duh 指的是很显而易见的事情,而 bull 指的是完全错误的事情。
例:你问一个瑞士人,"Do you like chocolate?" (你喜欢巧克力吗?)那他可能就会跟你说,"Duh!" 因为这种问题太白烂了,还有瑞士人不喜欢巧克力的吗?可是你要是问他,"You must be very fat." (那你一定很胖了。) 他就会说, "That's bull." (真是胡说八道) 因为爱吃巧克力的人也不一定就很胖,你说是吗?
17.Boo Ya!
用来表达强烈的成就感!
例:I just got a new job… Boo ya!
18.Yes?
什么事?
这个 "Yes?" 还有什么好讲的?其实它在美国英语口语中有一个用法可能很多人不知道。
例:你的好朋友叫你的名字,"Tom?" 那你要怎么回话呢?没错,最简单的回答方式就是,"Yes?" (什么事啊?) 当然你也可以说,"What's up?" 不过我个人就比较偏好 "Yes?" 听起来比较亲切一点。另外有时候去买东西或去图书馆借书,服务人员看到你站在柜台前面,他会问你,"May I help you?" 不过同样的,他们也会用比较口语的说法,"Yes?" 就是问你,有什么事吗?这真的是很生活化的用法,大家一定要熟记才是。
19.Chillin
用来表达放松的感觉。
例:I’m just sitting by the pool just chillin’,man。
20.Dope
指某事很棒或者很有趣。
例:Those Keds are dope,man!
21.Fly
指某事很cool,很有趣。
例:That episode of In Living Color was fly,yo!
22.Yo!
打招呼。
例:Johnny,yo!
23.My Bad
表示对自己犯错的内疚。
例:Awe man,was that your sandwich… my bad!
24.Whoop,There It Is
表达成就感,尤其是当你完成了某些别人没注意到的事情。
例:Just did my homework for the weekend,whoop,there it is!
25.Diss
指对某人或某事缺乏尊重。
例:Did you just diss my sister,man?
26.Alright
指某件事还ok,挺cool的。
例:That alright,we’re good。
27.Same here.
我也是。
我想当大家看到中文「我也是」的时候,百分之九十九的人 "me too." 会立刻脱口而出。甚至有些人还会说, "So do I." 但是说真的,老美是会说,"me too." 和 "So do I." 没错,但好象太平常了一点,比较酷一点的讲法应该是,"same here." 它完完全全就等于 "me too."
例:上网聊天最后大家常会说,"All right. I have to go to bed now." (好吧,我该去睡觉了。) 这时对方就可以回答,"same here." 表示我也该睡觉了。另外 ditto 这个用法也流行过好一阵子。它的意思是,「同上」当然也就等于 "me too" 的意思啦。
例:最有名的例子,在第六感生死恋 (Ghost) 里,Demi Moore 和 Patrick Swayze 的对话,"I love you." "Ditto."男人真讨厌1. You are such a guy. 他真是很男人啊。如果有一个男生完全符合男人的刻板形象 (stereotype),例如好色,不爱干净的话,我们就可以直接说,"You are such a guy." 当然说这句话的时候,要特别记得强调在 guy 那个字上面。
28.Do you want to shoot some hoops?
要不要打篮球啊?打篮球最常用的说法应让是 play basketball,不过在电影中我又学到另一个讲法, shoot some hoops (这个 hoop 就是篮框)。
如果老美说的是,"Do you want to shoot around?" 指的则是大家单投投篮,而不比赛算分数。不过 shoot something 这种用法最常用在打撞球上,撞球叫 pool,所打撞球就叫 shoot some pool。(pool 当撞球时为不可数名词,不必加复数) 因此如果你想邀请老美打撞球,你就可以说,"Do you want to shoot some pool?"
29.Good job! Buddy.
老兄, 干得好。
只要你跟别人一起作事,good job 这个字决跑不掉。
例:两人一起讨论功课, 别人先解出来了,你就可以说,"Good job。" 或是 "Nice job。" 来鼓励别人。这句话原来应该是,"You've done a good job。'